阿蘇米說........
整理整頓中,請耐心等候,最近一次搬文日期是20141228。

雖然是一篇平淡到連自己都擔心起來的日常片段
但是既然隔了這麼久寫出來的東西還是只有這樣
或許正好可以告訴你無論何時這裡都不會變──當然,幸福的定義也是。

 Happy Chinese New Year & Valentine's Day!

文章標籤

阿蘇米 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 沉澱一年半仍然毫無改進的一篇,或許很適合躊躇不前的此刻!?

文章標籤

阿蘇米 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

延續著夏天的名字的時間軸
我只是想要告訴你,後來的故事

同樣收錄在Traveling LOVE裡。

 BGM:二宮和也的夢(ARASHI SUMMER CONCERT 2003 How's it going ver.)

文章標籤

阿蘇米 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這是旅行的意義早在一年多前就已經寫好了的平行時空番外
同樣也收在Traveling LOVE裡面

故事內容基本上是衍伸自歌詞內容
在稱呼上也第一次嚐試了不使用日文拼音

雖然是個完全的悲劇
可是我真的,真的非常喜歡。

 BGM & idea came from ARASHI的夏の名前 (album ONE ver.) 

あの時と同じような 風が吹いた
彷彿跟當時一樣似的 風正吹拂著
君の笑顔が いつまでも来ない
卻一直不見你的笑顏
きっと僕たちは これからはいつも一緒
我們一定 將來會一直在一起
それはずっと ここからさき 変わらないはずだった
那應該是 從今以後也永遠不會變的

いちばんすきな服だけを 昨日の夜 カバンにつめた
將最喜歡的衣服們 在昨夜裡裝進背包
そろいで買った スニーかーはいてきた
穿上倆人所買的 成雙成對的運動鞋

夏の名前 かぞえた
細數過夏天的名字
プールに立つ 波を見つめ
注視著泳池裡的波紋
My friend Dear friend
My Friend Dear Friend
ふたり肩よせて 決めた
兩個人肩並著肩 決定了
うなずいた 君の横顔見つめ
我看著你低頭的側臉
そっと 指をかさねていく
悄悄地將手相疊
My friend Dear friend
My Friend Dear Friend
少し はにかむように キスをした
有點害臊的 接了吻

バスの行くアナウンス 流れてきた
告知巴士即將開動的廣播 播放著
もう一枚の切符 右手に残る
另一張車票 卻還留在右手
僕のなを呼ぶ声が 聞こえてきた
我聽到呼喊我的名字的聲音
君の電話がつながって 小さな声がした
接通了你的電話 聽到你微小的聲音

目の前がまっくらになる
眼前變的一片黑暗 
でも たぶんもう 戻れない
可是大概已經無法回去
バスのステップ 足をのせ 未来は行く
踏上巴士的階梯 未來已經出發

夏の名前 おしえて
請告訴我夏天的名字
二人歩いた 橋のたもと
在我倆走過的橋旁
My friend Dear friend
My Friend Dear Friend
近づいてく 想いとまる
逐漸接近的思緒停下
窓を開け 君の名前さけんだ
打開窗戶呼喊著你的名字
胸の奥が 音をたてた
內心深處發出聲響
My friend Dear friend
My Friend Dear Friend
少し 涙でにじむ を見た
用有點模糊的眼淚 看著這城市

現在 降り立つと 草の香り
現在下車站穩的話 就能聞到草的清香
季節もされど 僕も青い
雖然是這樣的季節 但我也還青澀
記憶をまとい 糸を辿り
身裏記憶 循線回溯
景色運びし 君の香り
景色運轉 妳的香氣
光を背負い 影が向いた
背負光線 朝著影子
心の内は 何故 熱いか
心中 不知何故感到炙熱
肩に気付く 汗が付くいた
當察覺時 肩上有汗水附著
あの頃の様 またーつ 風が吹いた
就像當時一樣 風再度吹拂而過

君と出会ったこと
與你相遇的事
離れても忘れない
即使分離也不會遺忘
いくつが過ぎてた 夏の名前
一起共度的那幾個夏天的名字
忘れないだろう
也不會忘懷吧

文章標籤

阿蘇米 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

某種程度來說的確算是真實衍生迷你愛
可是真實的部份是因為這是我去吃飯時碰到的事
 Merry Christmas to you all!

文章標籤

阿蘇米 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()